展开全部

主编推荐语

“美国公众的良心”苏珊·桑塔格作品,展现其内省的能量、热情的求知、自我牺牲的准则和巨大的希望。

内容简介

本书是桑坦格的“最后一部”随笔集,她的“最后一本书”。内容分为三部分,第一部分以夹叙夹论的方式详细介绍现代欧洲文学种几部被忽略的杰作。第二部分是时事评论。由于桑塔格写作这些评论文章的期间,正是美国外交政策急转弯和世界局势动荡的时期,作者当时对局势的尖锐评估和对布什政府的猛烈抨击现在回顾起来是极具预见性的,而对阿布格莱布监狱囚犯事件的犀利剖析并不只是局限于事件本身,而是秉承作者两部有关摄影专著的洞察力、对美国暴力文化提出严厉的批判。但更重要的还不是她简介的准确,而是她在恶劣环境中对知识分子的独立性的坚守。第三部分是演说稿,这些讲稿是桑塔格一生写作与行动的融通、是随笔家,小说家、公共知识分子、行动主义者这些是她从一开始就具备但常常泾渭分明的角色的重叠、浸透和深化。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • ···
  • 关于美的辩论
  • 一九二六年……帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃、里尔克
  • 爱陀思妥耶夫斯基
  • 双重命运论安娜·班蒂的《阿尔泰米西娅》
  • 不灭为维克托·塞尔日辩护
  • 稀奇古怪论哈尔多尔·拉克斯内斯的《在冰川下》
  • ···
  • 9.11.01
  • 数周后
  • 一年后
  • 摄影小结
  • 关于对他人的酷刑
  • ···
  • 文字的良心
  • 世界作为印度
  • 论勇气和抵抗
  • 文学就是自由
  • 同时:小说家与道德考量
  • 说明
  • 译后记
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。