展开全部

主编推荐语

本书是英国侦探小说家威尔基·柯林斯的代表作,创作于1860年。该书为作者开创了写侦探小说的先河,也为英国文学另辟了一条新的蹊径。

内容简介

青年画师沃尔特·哈特赖特被聘到费尔利家当家庭教师,路上邂逅一个身穿白衣的女人,从谈话中得知她是从疯人院里逃出来的,出于同情,他帮她躲过了追踪她的人。哈特赖特发现,自己的女学生劳娜很像那个白衣女人。劳娜的父亲临终前将女儿许配给了珀西瓦尔爵士,但是,爵士看中的只是她的巨额财产。

他与意大利的秘密革命团体中的一个叛徒福克斯合谋,害死了知道真相的白衣女人,并把她的尸体当做劳娜下葬,又把劳娜当做白衣女人送回疯人院,劳娜于惊吓之下患上失忆症。与劳娜真心相爱的哈特赖特挺身而出,开始了营救劳娜、揭穿珀西瓦尔阴谋诡计的行动。

小说以画师沃尔特·哈特赖特的叙述开始,作者让事件的目击者轮流叙述他所知道的故事,这种手法为后代侦探小说创造了吸引读者的新形式。

目录

  • 版权信息
  • 出版前言
  • PREFACE
  • 作家与作品
  • Part I
  • [NO. 1]
  • [NO. 2]
  • [NO. 3]
  • [NO. 4]
  • [NO. 5]
  • [NO. 6]
  • [NO. 7]
  • [NO. 8]
  • [NO. 9]
  • [NO. 10]
  • [NO. 11]
  • [NO. 12]
  • [NO. 13]
  • [NO. 14]
  • [NO. 15]
  • [NO. 16]
  • [NO. 17]
  • [NO. 18]
  • [NO. 19]
  • [NO. 20]
  • [NO. 21]
  • [NO. 22]
  • [NO. 23]
  • [NO. 24]
  • [NO. 25]
  • [NO. 26]
  • Part II
  • [NO. 27]
  • [NO. 28]
  • [NO. 29]
  • [NO. 30]
  • [NO. 31]
  • [NO. 32]
  • [NO. 33]
  • [NO. 34]
  • [NO. 35]
  • [NO. 36]
  • [NO. 37]
  • Part III
  • [NO. 38]
  • [NO. 39]
  • [NO. 40]
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    3.0

    又是一期听力课程的结束,还有四个月就完成整年课程了,虽然我不会再续,不过还是挺感谢这个课程让病急乱投医的我找准了学习方向。学习语言就是应该听说读结合起来,高频率地使用单词才能记住单词。这本书,我除了做了听力也听了一下中文译本。不得不说,我没想到这本小说可以有那么多废话,铺垫也太多了。还是听力课程改编的比较简洁,把毫无意义的大段描述都去除了。女主的妹妹是个孱弱的家族继承人,看上了来上课的绘画老师。同母异父的姐姐也就是女主出面把绘画老师赶走了,因为妹妹得嫁给男爵,这是继父的遗愿。在这期间一直有个和妹妹外形很像的白衣女子,总是有话对她们说,却没有机会开口。最后就是男爵是个假男爵,他的父母并没有登记结婚,他就是个私生子,但是他为了获得金钱。去伪造父母的婚姻登记,并用他的假身份换取钱财。最后看上了女主妹妹的家产,想娶了她掠夺她的一切去填补他在财产上的窟窿。女主妹妹被反复威胁,还被灌了药。正好那个白衣女子在和男爵交涉过程中心脏病发作去世了,伯爵就把女主妹妹和她身份互换,并把女主妹妹送到精神病院。对外宣称女主已死,霸占了女主妹妹的财产。最后是靠女主的不懈努力,各方查证,才找到在精神病院的妹妹,并把她解救出来。想想那个时候的女性真的就跟金丝雀一样,只能学些假把式,画画啊弹琴啊。怎样管理产业是学不到的,就像女主的妹妹一样,只是个二传手,为了把家族交付到未来女婿的手上。其实就算是现在还有很多父母是这样的想法,作为女性太需要有前辈给带路了,让女性走真正的路,而不是表面光鲜实则荆棘丛生的路。不过文明世界就是越来越依靠脑力,幸好智力这个东西就是上帝把爱撒向人间,看个人运气了,好处就是拉近了性别差具。看了些书后,我是绝对不会幻想穿越的,只要是女性,穿越到过去都是天崩开局。

      转发
      评论

    出版方

    中译出版社

    中译出版社有限公司是原中国对外翻译出版公司的出版板块。中国对外翻译出版有限公司是1973年经国务院批准成立的国家级翻译出版机构,先后隶属于国家出版局、新闻出版总署、中国出版集团公司。经过四十余年的发展,中译出版社业务由单一出版联合国读物发展到译介出版世界各国的优秀作品,由出版语言翻译类著作发展到出版各类综合性书籍,逐步形成了以中译国际、中译外语、中译少儿、中译社科、中译财经为主要内容的出版格局。年出版新书500余种,输出版权160余种。 中译出版社立足于国际化定位,全面推动文化繁荣和出版“走出去”战略。出版社秉承高标准与高品质的宗旨,积累了大量蜚声海内外的知名翻译家、语言学家、作家、经济学家、企业家等优质作者资源,策划出版了一批内容丰富、形式多样的精品力作,为沟通中外,实现东西方文化的交融,架起了文化的桥梁。