展开全部

主编推荐语

杜拉斯直接描写二战的作品。它原本是几页日记,在1945年或1946年时写成后来成为《痛苦》。

内容简介

本书记述作者玛格丽特·杜拉斯在二战期间的个人经历以及对战争问题的思考,也记录了她如何等待被关在纳粹集中营的丈夫的归来。
本书的背景是战争,是战争中人的群像,个人所受到的忽视、在庞然大物面前显出的脆弱无助,成为对社会权威的批判。
书中讲述了无所不在的欲望、不置可否的爱情成为人在社会的不公正对待面前一种内在的反抗。

目录

  • 版权信息
  • 痛苦
  • 某先生,化名皮埃尔·拉比耶
  • 首府的阿尔贝 保安队员泰尔
  • 首府的阿尔贝
  • 保安队员泰尔
  • 折断的荨麻
  • 奥蕾莉娅·巴黎
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    痛苦的某种方式

    痛苦像省略号(……)在记忆的深处生根发芽,在记忆的深海延伸沉默着,一旦在外的触发物引发了记忆中内在的痛苦,它像木马一样回来吞噬自己的来时路。所以,当我们掩饰痛苦分享快乐的时候,并不是真的埋葬或消灭了痛苦本身的存在,而是暂时抛弃在时间之门外而已。
    在一个正能量的快节奏社会里,分享快乐或许可以收获更多的朋友。然而,只有那些能够彼此分享痛苦的朋友,才是真正携手同行的知己。所以,快乐易得,知己难寻。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。