展开全部

主编推荐语

看解构主义如何诠释卢梭经典著作《语言的起源》,入门解构主义核心概念的经典作品。

内容简介

德里达是20世纪下半叶最重要的法国思想家之一,初版于1967年的《论文字学》是他的成名作。

全书分两大部分:
第一部分从解构主义的基本精神出发着重追溯了文字概念的历史,深入剖析了以逻各斯中心主义和言语中心主义为特征的西方形而上学传统;
第二部分通过对列维-施特劳斯和卢梭的著作的解读,展示了一种新的阅读风格和阅读策略,揭示了文字的替补特征以及它对人类社会组织、情感世界、文化生活乃至生存方式的深刻影响。

目录

  • 版权信息
  • 译者序
  • 序言
  • 第一部分 字母产生之前的文字
  • 题记
  • 第一章 书本的终结和文字的开端
  • 计划
  • 能指与真理
  • 写下的存在
  • 第二章 语言学与文字学
  • 外与内
  • 外□内
  • 接缝
  • 第三章 论作为实证科学的文字学
  • 代数:奥秘与透明
  • 科学与人名
  • 字谜与各种起源的协同性
  • 第二部分 自然、文化、文字
  • “卢梭时代”导言
  • 第一章 文字的暴力:从莱维-斯特劳斯到卢梭
  • 专名的战争
  • 文字与人对人的剥削
  • 第二章 “这种危险的替补……”
  • 从盲目到替补
  • 替补之链
  • 过度。方法问题
  • 第三章 《语言起源论》的起源与结构
  • 1.《语言起源论》的地位
  • 2.模仿
  • 3.发音
  • 第四章 从替补到起源:文字理论
  • 原始的隐喻
  • 历史与文字系统
  • 字母与绝对的再现
  • 定理与戏剧
  • 起源的替补
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    始于尼采,途径福柯,抵达德里达

    德里达的整个著作,都是集中批判作为现代人文主义基础和核心的语音中心主义。整个西方文化,从古希腊摇篮时期开始,当建构以人为主体的人文主义传统的时候,就同时建构了语音中心主义的基本原则。按照这个原则,人面对自然和整个客观世界的主体地位以及面对他人和整个社会的主体地位,都是以 "说话的人" 和 "理性的人" 的基本事实作为基础的。说话的人,根据 "声音 / 意义" 的二元对立关系,将理性的原则在处理主客观关系的过程中现实化,从而保障了人的主体地位,同时也保障了人在处理主客观关系中的理性原则。德里达在批判胡塞尔现象学和西方整个传统文化的过程中,发现上述语音中心主义和理性主义所建构的整个人文主义文化,都是以听得见,但看不见的声音符号去指涉和取代那些缺席的客观对象和客观意义。语音中心主义将人文主义所神秘化的 "主体的人" 带入二重化和神秘化的意义世界,并通过意义世界而最终将人本身纳入被宰制的社会制度和道德秩序中。在德里达看来,人所创造的语言符号,其重要的特征,不只是在于它本身内部和它同所表达的对象之间的差异性;更重要的是,语言符号中的任何一个因素,都包含着当场显示和未来在不同时空中可能显示的各种特征和功能。正因为语言符号中隐含着这些看得见和看不见的,也就是在场的和不在场的、现实的和潜在的特征和功能,才使人在使用语言的过程中,面临着一系列非常复杂的差异化运动问题。这种差异化运动,不是传统意义上的那种二元对立的固定差异化结构,而是具有自我差异化能力,并因而不断自我增殖的差异化过程。而语言符号「产生差异的差异」的特征,只有在书写出来的文本中才集中地表现出来。所以,德里达在论述「产生差异的差异」的同时,也集中地研究了 "书写";而因为书写的特征只有在高度组织化和系统化的 "文本" 中才充分体现出来,所以德里达为此而建构了具有独特性质的新学科 "文本学"。德里达创立新的文本学,是为了彻底摆脱和颠覆传统语言符号学,为了更彻底揭露语言符号本身在书写过程中所呈现出来的 “产生差异的差异” 的本质。所以,他也把 “文字” 称为 “延异”。他说:关键就在于生产出新的书写概念。我们可以称之为「文字」,或称之为‘延异’。正是作为 “文字” 的延异,才能保障排除以 “在场出席 / 缺席” 二元对立为基础的一种结构和一种运动。所以,延异就是差异的系统游戏,就是不断差异化运动的 “痕迹”,也就是将各个不同因素相互关联起来的 “间隔” 本身。传统西方文化总是以为,语言可以通过其符号结构本身的系统性和表达符号所遵循的逻辑性而达到精确表达的目的。但是,这是对于符号结构系统性及其表达逻辑性的一种迷信,是对于语言符号及其性质缺乏全面了解的结果。必须将对于语言符号及其性质的研究,放置在整个人类活动和生活世界的复杂环境中进行。符号结构一旦作为人类创造的社会文化产物,就自然地隐含着人类文化本身的复杂生命过程。在这种情况下,对于语言符号的分析,就完全不同于对于纯粹符号系统的分析。被运用于人类思想创造和文化生产活动中的语言,已经不是作为纯粹符号的语言系统。因此,被运用的语言符号就具有同文化创造者一样的生命流程。语言符号同意义之间的相互关系,就这样不同于作为纯粹符号的语言系统同抽象的意义结构的相互关系,就超出了它们两者之间相互一致的稳定结构的性质,而变成为在文化生产和人类文化活动中无休止地演变和发展的生命活动的一部分。在这种情况下,被运用于思想创造和文化生产中的语言符号结构及其同意义的相互关系,首先是在社会文化的充满矛盾和差异的关系中产生和发展出来,而且,其运作过程及其逻辑也同充满差异和相互区别的社会文化生命活动紧密相关联。传统文化及其思想家,之所以强调和迷信语言符号系统及其意义的一致和统一关系,就是试图掩饰语言符号系统同意义关系的真正社会文化脉络,并试图借助于语言符号同意义的稳定一致关系而进一步加强有利于现有统治秩序的固定统治关系。这是出于维护既得利益而试图维持现有统治秩序的统治者,对于世界统一性和稳定性抱有偏见和特殊爱好的表现。德里达把符号的存在设想为一种有生命力的差异的结构。这不仅超越和颠覆了传统文化将语言符号当成固定的统一结构的观点,而且,还由于赋予语言符号结构以一种 “生命”,而使语言符号同意义的关系变成为能够进行 “自我运动” 和 “自我发展” 的文化创造活动,并因而将语言符号的任何一种差异当成人类文化不断创造和更新的无穷动力来源。通过这样一种思考模式的转换,德里达不仅彻底摧毁了作为传统文化基础的语音中心主义和逻辑中心主义,而且,也为人类文化的彻底重建和思想创造的更广阔的自由开拓了前景。语言文字从此不但不再作为约束思想表达和自由创造的手段,而且反而成为文化创造和人类向自由王国过渡的一种符号阶梯。从语音中心主义解放出来的符号运作过程,也因此变成为一种没有规则的自由创作游戏。更重要的是,借助于语言符号结构的上述游戏化策略,人类本身也通过最自由的文化创造游戏而实现向自由王国的过渡,并有可能由此探索出一条通向人类本身 “无目的性” 的最高尊严境界的道路。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。