展开全部

主编推荐语

十年译海趣事,资深翻译心得,听女神级“翻译官”庄立川倾情讲述燃情追梦故事!

内容简介

在外人眼中,出没于高端会议和重大场合的翻译,无疑是光鲜亮丽的。魔鬼式的同声传译训练、变幻莫测的工作环境、高强度的工作带来的压力,可见每一位行业资深“翻译官”的诞生背后都凝聚着无数的汗水和艰辛。没有谁的成功是一蹴而就的,走进女神级“翻译官”庄立川的世界,听她讲述自己十年的精彩译路,分享一个个真实而妙趣横生的翻译故事。

目录

  • 版权信息
  • 序 追求梦想的脚步
  • Part One 翻译于我,如同一场宿命
  • 1. 长大后我要成为一名翻译
  • 2. 为希拉里·克林顿“做翻译”
  • 3. 被现实碾得粉碎的自由译员梦想
  • 4. 那些看似歧途的路
  • 5. 为了孩子,重燃翻译激情
  • 6. 怀揣梦想,走向伦敦
  • Part Two 一名优秀译员的魔鬼式练成记
  • 1. 走进国际著名的“高翻院”
  • 2. 优秀的笔译从阅读开始
  • 3. 同声传译的魔鬼训练
  • 4. 让周围的一切都变成语言的训练场
  • 5. 没有实践的译员不是真译员
  • 6. 你是神队友还是猪队友
  • Part Three 从纸上谈兵到经历实战
  • 1. 第一次笔译
  • 2. 每一次翻译,总有美丽的邂逅
  • 3. 那些在工作中遇到的高级别领导们
  • 4. 变幻莫测的工作环境
  • 5. 翻译应该扮演的角色
  • 6. 对职业道路的规划决定了你能走多远
  • Part Four 你能成为一名合格的译员吗?
  • 1. 别人眼中的翻译vs同行眼中的翻译
  • 2. 与同行相处是一门大学问
  • 3. 译圈有点乱,维护秩序靠大家
  • 4. 我与客户那些不得不说的事
  • 5. 优秀的前辈教会我的译者之道
  • 6. 一名语言工作者的得与失
  • Part Five 倘若能重新选择,我还是会做翻译
  • 1. 这些年,翻译这个职业教会我的那些事儿
  • 2. 翻译知道很多“秘密”
  • 3. 翻译的前世今生与未来
  • 4. 请铭记这些翻译大家
展开全部

评分及书评

4.7
3个评分

出版方

华中科技大学出版社

华中科技大学出版社创建于1980年12月,是教育部直属的全国重点大学出版社,教育部教材出版中心之一;1995年被原新闻出版署批准为电子出版物出版单位;2003年经新闻出版总署批准成立电子音像出版社,同年被批准为全国首批具有网络出版权的出版单位之一,从此拥有了图书、音像、电子出版物、网络出版物等四大媒介的正式出版权。