展开全部

主编推荐语

这是一部真实与虚构并存,在高超的技巧、丰富的想像力来反映新旧世界的作品。

内容简介

在此书中,作者撷取自己在美国及旅欧时所闻所见的种种逸事,以小说家的手法,哲学家的冷静思辨,将之一一述来。作者以漫画手沟勾勒人物,懒散的瑞普、富于浪漫情的鬼新郎和利欲熏心的乡村教师克兰,都已成为世界文学宝库的经典形象。本书中的纪实与游记类作品中,贯穿着作者浓厚的人文主义思想。 著名英语随笔翻译家高健先生毕生致力于英语散文的研究和翻译,是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。有很多学者著有研究高健翻译理论和风格的论文。

目录

  • 版权信息
  • 译者序 ——一篇可在三分钟读毕的短序
  • 作者自叙
  • 海行
  • 瑞波·凡·温克尔
  • 英国乡村
  • 著书之秘
  • 教堂杂感
  • 文学的嬗变
  • 惠斯敏斯大寺
  • 圣诞佳节
  • 驿站马车
  • 圣诞夜
  • 圣诞日
  • 小不列颠
  • 印第安人的性格
  • 约翰牛
  • 村女哀史
  • 睡谷美人
  • 作者生平简介
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。