展开全部

主编推荐语

近代国学大儒辜鸿铭以浅显又精炼的英文向西方读者翻译、讲解论语的著作。

内容简介

辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》,这就是《辜鸿铭讲论语》的由来。《辜鸿铭讲论语》不但语言精练,词意精达,而且在讲解的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似特点的人物和时间段作横向比较,帮助那些对中国文化知之甚少的西方人更好地把握儒家经典的内容。

目录

  • 版权信息
  • 英译《论语》序
  • 学而第一
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • 为政第二
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • 八佾第三
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • 里仁第四
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • 公冶长第五
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • 雍也第六
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • 述而第七
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • (三十)
  • (三十一)
  • (三十二)
  • (三十三)
  • (三十四)
  • (三十五)
  • (三十六)
  • (三十七)
  • 泰伯第八
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • 子罕第九
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • (三十)
  • 乡党第十
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • 先进第十一
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • 颜渊第十二
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • 子路第十三
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • (三十)
  • 宪问第十四
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • (三十)
  • (三十一)
  • (三十二)
  • (三十三)
  • (三十四)
  • (三十五)
  • (三十六)
  • (三十七)
  • (三十八)
  • (三十九)
  • (四十)
  • (四十一)
  • (四十二)
  • (四十三)
  • (四十四)
  • (四十五)
  • (四十六)
  • (四十七)
  • 卫灵公第十五
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • (二十七)
  • (二十八)
  • (二十九)
  • (三十)
  • (三十一)
  • (三十二)
  • (三十三)
  • (三十四)
  • (三十五)
  • (三十六)
  • (三十七)
  • (三十八)
  • (三十九)
  • (四十)
  • (四十一)
  • 季氏第十六
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • 阳货第十七
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • (二十六)
  • 微子第十八
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • 子张第十九
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
  • (二十四)
  • (二十五)
  • 尧曰第二十
  • (一)
  • (二)
  • (三)
展开全部

评分及书评

4.8
8个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0

    每日一书:《辜鸿铭讲论语》。“中国人拥有同情的力量,是因为他们都完全过着一种心灵的生活 —— 充满感情或者人类情感的生活。”—— 辜鸿铭我们认为,正是这本蕴涵着孔子及其弟子一贯之道的言论集 —— 阿诺德将称之为 “生活评论” 的一个非常小的圈子之内的馈赠 —— 是一本给予了中国人智识和道德装备的书。在此,我们并不打算对这一装备的性质和价值发表评论,我们只是想借此表达这样一个愿望:即受过教育的有头脑的英国人,但愿在耐心地读过我们这本译书后,能引起对中国人现有成见的反思,不仅修正谬见,而且改变对于中国无论是个人、还是国际交往的态度。 孔子说:“不断地学习,已经学过的东西要经常复习、实践,并把这些学到的知识应用到现实生活中去。” 朱熹注释说:“学的意思,就是效仿。” 但我个人却认为,“学” 的含义很广,不应该狭隘地解释为 “效仿”,否则只会让后来的学者知其然而不知其所以然,也就是俗话所说的 “照葫芦画瓢”。现在中国正在锐意维新,凡事都效仿西方人,却不去追问为什么这么做,只知道照搬照做 —— 这和中国裁缝根据破西装做西服,然后又打补丁的笑话有什么区别呢?唉! 孔子说:“君子在饮食方面不会暴饮暴食,在居住方面不会奢求舒适,在工作上勤奋敏捷,在言谈上小心谨慎,并且总是寻找有道德的人为伴以匡正自己。通过这种方式,才有可能成为一个真正有学问的人。” 我在这里真诚地告诫热衷于中国语言和文化的西方人士:你们必须抛弃富饶的物质,一如你们的骄傲自大,通过其他人的肤色来看他们的人格价值和社会价值。四万万中国人一样是上帝的子民,他们的存在不是为西方人的享乐,而是给西方人学习真正的社会和人生价值以启示。 孔子说:“我十五岁时立志于学习;三十岁时形成了自己的观点和判断标准;四十岁时不再被外界事物所迷惑;五十岁时懂得了信仰的真理;六十岁时能毫不费力地理解所听到的任何事情;七十岁时能够随心所欲做自己喜欢的事情,而不会违背法律和道德。” 世界上肯定是先有君子之道,然后人们才知道相互礼让。如果世界上没有君子之道,人们就不知道相互礼让,那么即使是吃饭喝水这样的事情,也会官司不断;举杯祝酒的时候,就会用武器相互攻击。我所说的有没有教化,关系到人类的生死存亡,就是这个意思。长江下游的中国人,像苏格兰低地人一样,机灵、精明,是讲求实惠的生意精,吃苦耐劳,贪婪鄙吝 —— 比如李鸿章,就是长江下游的安徽人,带有苏格兰低地人机灵精明的典型特征,把 “半个便士” 或中国所谓 “碎银” 看得极重。中国人拥有同情的力量,是因为他们都完全过着一种心灵的生活 —— 充满感情或者人类情感的生活。在这里,我给你们举出两个例子,来解释一下什么是我所说的心灵的生活。我的第一个例子是这样的:诸位中的一些人可能已经私下得知我有一个老朋友梁敦彦先生,他也是我在武昌时的同事 —— 他更为人所知的是他曾在北京担任过外务部尚书。梁先生告诉我,当他最初接到负责海关的汉口道台任命时,他感到充满希望,因为这将使他为了成为一个伟大的满清官员、为了戴上红顶子而奋斗。但他接到任命感到快乐却不是因为他在乎红顶子,也不是因为从此以后就开始富有和独立 —— 我们在武昌时都很穷 —— 而是因为他远在广东的老母亲将会因他的这次提升和进步而心里乐开花。这就是我所说的中国人生活在心灵的生活中 —— 充满感情或者人类情感的生活中。   我的另一个例证是这样的:我的一个在海关做事的苏格兰朋友告诉我,他一度有一个中国仆人,这人是个地道的流氓,他撒谎,揩油,还经常赌博。但是有一次,我的这位外国朋友在一个偏僻的港口患上伤寒,而且没有一个外国朋友来照料他,倒是那位可怕的流氓 —— 也就是他的那个中国仆人无微不至地照料他,而他以前从未从亲密朋友或近亲属那里感受过这种关照与投入。《圣经》在谈到一位妇女时说:“多一些宽恕,因为她们爱得那么深。” 事实上我想这句话不仅适用于那个中国仆人,而且也适用于大多数中国人。生活在中国的外国人目睹了很多存在于中国人习惯及性格中的缺陷与瑕疵,但他的心还是被他们所吸引,这是因为中国人有一颗心,或者正如我所说,他们生活在一个心灵的生活中,一个充满感情或者人类情感的生活中。为了理解真正的中国人和中国文明,一个人必须是深刻的、开阔的和单纯的,因为中国人的性格和中国文明的特征正是这三点:深刻、开阔和单纯。   我在这里必须要说,美国人发现理解真正的中国人和中国文明是困难的,这是因为,美国人一般说来开阔、单纯,但是不深刻;英国人也不能理解真正的中国人和中国文明,因为英国人一般说来深刻、单纯,但是不开阔;德国人也无法理解真正的中国人和中国文明,是因为德国人,尤其是受过教育的德国人,一般说来深刻、开阔,但是不淳朴。法国人 —— 在我看来,法国人最能够理解且他们已经理解了真正的中国人以及中国文明。是的,法国人既不具有德国人那样的深刻天性,也不具有美国人那样的开阔心胸,也不具有英国人那样的单纯心思;但是,一般来说,法国人却拥有一种卓越的、上面我所提到的各民族一般都不具备的精神特质,而这种精神特质,超越以上所述三种特质,对于理解真正的中国人和中华文明是必备的,这种精神特质就是 “精妙”。作为对以上三种我所述的真正中国人和中国文明的特质的补充,我这里必须加上这一条,而且这是最主要的特质:“精妙”。这种精妙特质已经达到一种卓越的程度,使得它只能在古希腊人及其文明中可见,除此之外,你无法再在别处发现它。   从我以上所述可以看到,美国人如果研究中国文明,他们将更深邃,英国人则会更博大,德国人则会更淳朴。当所有的美国人、英国人和德国人研究了中国文明,研究了中国书籍和文学之后,他们都将获得一种精神特质,即精妙。因此,研究中国文化,研究中国书籍和文学,我相信将对所有欧美人有益处,他们将重新拥有美好 —— 深邃、博大和淳朴,以及变得比现在更加精致和优雅。在这一点上,我坚信,中国文明将造福整个世界。 辜鸿铭非常重视对《易经》的研究。他在法国进修期间,认识了一位老教授,此人十分推崇《易经》,认为《易经》是最有价值的经典,而且还认为黑格尔的理论是根据《易经》写出来的,但黑格尔却将之据为己有,说是自己首创,并批评《易经》的理论一文不值。这位老教授因为不懂中文、不能通读《易经》,而将其引为生平憾事,让辜鸿铭回国后一定好好研习《易经》。从此,辜鸿铭对研究《易经》兴趣渐浓,晚年甚至自称 “汉滨读易者” 和 “读易老人”。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      值得推荐的一个《论语》版本

      学习论语,不可能只是学习论语原文,而实际更多的,是学习对论语的解读。
      所以,与其说读论语,不如说是读论语注解者的思想。


      从这个角度来看,辜鸿铭的这个版本还是非常值得称道的。
      辜鸿铭的英译实在是太惊艳了,饱含了他自己对中国传统文明的感情,同时又把整个思想升华了。
      比如,在很多地方把「礼」译为 judgement,判断力;把「好学」译为 of culture,有修养的;把「习」译为 practice,践行,都是非常现代化的理解了。
      不过,这个版本的汉语回译的内容,很多地方并没有尊重辜鸿铭的原意,还是沿袭了传统注解,是要扣分的。
      但是考虑到有英文原文了,对实际影响也没那么大,而且「辜解」部分确实选取得也不错,所以四星总还是有的。

        1
        1
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        论语是本反思录

        断断续续边读边注到终章戛然而止还有点不舍了在论语里遇见矛盾的孔子执着的孔子诡辩的孔子骄傲的孔子谦逊的孔子遇见纯粹遇见复杂遇见自己的浅薄和知行不合一期待下一次重读出不一样的论语。

          转发
          评论
        • 查看全部4条书评

        出版方

        紫云文心

        北京紫云文心图书有限公司是一家优秀的图书策划和发行公司,公司以经济管理、成功励志、文化历史等为主要出版方向,兼引进版权、挖掘原创和原版经典。