文学
类型
8.4
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
111千字
字数
2015-04-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
德国经典诗歌集,“中国杰出的抒情诗人”冯至传神译笔。
内容简介
《德国,一个冬天的童话》为海涅的长篇叙事诗,全诗文笔犀利,嬉笑怒骂,对当时专制横行、庸俗鄙陋、腐朽落后的德国现实进行了深刻批判。
冯至不是那种天纵之才的翻译家,但较之后来者的刻意渲染文采却别有一种自然浑成的妙手天成之味;读他的译诗,有一种平淡素朴之感,这是在现代汉语语境中并不常能见到的。
本书还收入冯至翻译的其他海涅诗作,以及歌德、荷尔德林、尼采、格奥尔格、里尔克等德语作家的作品。
目录
- 版权信息
- 出版说明
- “中国翻译家译丛”顾问委员会
- 作为德诗译者的冯至(代前言)
- 歌德
- 普罗米修士
- 漫游者的夜歌
- 掘宝者
- 我听见什么在外边……
- 谁不曾和泪吃他的面包……
- 迷娘之歌
- 我可怜的魔鬼……
- 谁解相思渴……
- 不要用忧郁的音调
- 我要潜步走到家家门旁……
- 不让我说话,只让我缄默……
- 让我这样打扮,直到死亡……
- 给独创者
- 谦恭
- 水的颂歌
- 守望者之歌
- 神秘的合唱
- 格言诗二十六首
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16 给合众国
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 荷尔德林
- 命运之歌
- 给运命女神
- 海涅
- 星星们动也不动……
- 乘着歌声的翅膀……
- 一棵松树在北方……
- 一个青年爱一个姑娘……
- 他们使我苦恼……
- 罗累莱
- 你美丽的打鱼姑娘……
- 每逢我在清晨……
- 这是一个坏天气……
- 我们那时是小孩……
- 我的心,你不要忧悒……
- 世界和人生太不完整……
- 宣告
- 海中幻影
- 向海致敬
- 问题
- 你写的那封信……
- 星星迈着金脚漫游……
- 天是这样黯淡、平凡……
- 当我向着旁人的……
- 悲剧
- 1
- 2
- 3
- 檀怀塞尔 ——一个传说
- 1
- 2
- 3
- 相逢
- 教义
- 警告
- 给一个政治诗人
- 夜巡逻来到巴黎
- 变质
- 生命的航行
- 给赫尔威
- 倾向
- 调换来的怪孩子
- 中国皇帝
- 镇定
- 颠倒世界
- 领悟
- 等着吧
- 夜思
- 西利西亚的纺织工人
- 颂歌
- 与敌人周旋
- 一六四九——一七九三——???
- 贝尔根的无赖
- 查理一世
- 阿斯拉人
- 现在往哪里去?
- 世道
- 死祭
- 一八四九年十月
- 决死的哨兵
- 奴隶船
- 1
- 2
- 抛掉那些神圣的比喻……
- 善人
- 克雷温克尔市恐怖时期追忆
- 谒 见
- 泪谷
- 谁有一颗心……
- 我的白昼晴朗……
- 德国,一个冬天的童话
- 译者前言
- 序言
- 第一章
- 第二章
- 第三章
- 第四章
- 第五章
- 第六章
- 第七章
- 第八章
- 第九章
- 第十章
- 第十一章
- 第十二章
- 第十三章
- 第十四章
- 第十五章
- 第十六章
- 第十七章
- 第十八章
- 第十九章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第二十二章
- 第二十三章
- 第二十四章
- 第二十五章
- 第二十六章
- 第二十七章
- 附录一 给卡尔·马克思的一封信
- 附录二 为法文译本草拟的序言
- 哈尔茨山游记
- 尼采
- 旅人
- 伞松与闪电
- 怜悯赠答
- 1 孤单
- 2 回答
- 在南方
- 在西司马利亚
- 在敌人中间 ——根据一句吉卜西人的谚语写成
- 最后的意志
- 格奥尔格
- 村里这个痴童会三支歌曲……
- 里尔克
- 秋日
- 豹 ——在巴黎植物园
- Pietà
- 爱的歌曲
- 总是一再地……
- 啊,朋友们,这并不是新鲜……
- 奥尔弗斯
- 纵使这世界转变……
- 啊,诗人,你说,你做什么……
- 致奥尔弗斯的十四行(选译)
- 上卷第17首
- 上卷第20首
- 上卷第21首
- 下卷第4首
- 下卷第6首
- 下卷第8首
- 下卷第19首
- 下卷第25首
- 布莱希特
- 题一个中国的茶树根狮子
- 赞美学习
- 一个工人读书时的疑问
- 我的哥哥是个飞行员
- 将军,你的坦克是一辆强固的车……
- 和平之歌
- 粉刷匠希特勒之歌
- 德国
- 焚书
- 向季米特洛夫同志致敬
- 龟的标志
- 关于流亡者这个名称
- 士兵的老婆得到了什么……
- 其他
- 我的
- 塞尔维亚民歌一首
- “中国翻译家译丛”书目
展开全部
出版方
人民文学出版社
1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。