展开全部

主编推荐语

三个维度学会商务写作的“思维步骤”,帮助跨国公司员工轻松完成内部沟通。

内容简介

这是目前中国第一本从“沟通”角度挖掘“方法”的英语写作类书籍。 它不同于泛泛而谈的写作语言教科书,更不同于机械呆板的模版工具书。它介绍的是方法。所谓方法,即“每次”在进行商务写作时,都能用得上的“思维步骤”。 “TCS三级跳”方法(Tone, Content, Structure),从行文风格、内容撰写到逻辑结构三个维度帮助跨国公司员工轻松完成内部沟通,如团队协作,向高管汇报项目等。
  
本书不仅具有实用性,而且有很好的阅读体验。 作者借用职场小说人物杜拉拉的故事背景,其中DB公司的组织架构和业务特点是外企的代表。近三十个的商务沟通的实例,生动地描述了在白领们在工作中会遇到的各种沟通情境以及应对措施。

目录

  • 版权信息
  • 前 言
  • 使用指南
  • 基本技能篇
  • 挑战一
  • 挑战二
  • 挑战三
  • 挑战四
  • 挑战五
  • 挑战六
  • 挑战七
  • 挑战八
  • 挑战九
  • 沟通执行篇
  • 挑战一
  • 挑战二
  • 挑战三
  • 挑战四
  • 挑战五
  • 挑战六
  • 挑战七
  • 挑战八
  • 挑战九
  • 高效管理篇
  • 挑战一
  • 挑战二
  • 挑战三
  • 挑战四
  • 挑战五
  • 挑战六
  • 挑战七
  • 挑战八
  • 挑战九
展开全部

评分及书评

4.5
8个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    2021 年第三本书

    (转自公众号 "时光打磨")这是在得到 App 上买的第一本电子书,差不多是 2019 年某月买的,记不清了。当时由于工作上与老外邮件往来增多,越来越多的英语书面沟通成我工作效率的最短板。就想着还是该买本商务英语的书来学习一下。当时想着大概日常出差飞机上就能读完,可没想到最终尽然拖到了第 3 年才看完。书中用类似杜拉拉升职记的手法将各种常见英语邮件的沟通要点,注意事项用范文的方式进行讲解,还是很不错的。一开始看到很多句子就觉得 "这样写真好,背下来"。于是阅读速度异常缓慢,更导致阅读成就感越来越少。今年,得到出了几个阅读挑战,从每天 10 分钟到 30 分钟不等,连续 100 天有大奖,自然不能放过这个机会。参加挑战后,当然先拿书架上这本一直没读完的书开刀。其实这本书非常适合用电子方式保留,因为其中那么多要点,读一遍自然不可能全记住。而又很想记住那些英语的商务使用方法。而电子书有搜索功能,日常工作中遇到那个话题不会写,到这本书里搜一下单词,有时候就能豁然开朗,是真正的工具用书。但还是要吐槽一下书中作者的一些职场的观点和说法已经过时了,而且可能只适用于美国企业文化的环境。邮件沟通确实很重要,但现实中往往是一次面对面的对话,乃至一通电话都能胜过无数封华丽的邮件。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      溝通的Sense 慎思

      這本書與其說是一本教你如何用英語溝通的書倒不如說是一本如何在職場上溝通的書不論是對上對下平行的溝通管理面面俱到而且還特別有同情心有溫度說話還有資料有訊息並且還教你使用心智圖拆解 email 的結構推薦一讀

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        4.0
        不错的工具书

        尤其适合我这种隔三差五就想学学英语,又隔三差五就放弃了的人

          转发
          评论
        • 查看全部6条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。