展开全部

主编推荐语

2017年诺奖得主作品,作家石黑一雄早期成名作。战后日本百废待兴,日本画家如何面对内心的战场。

内容简介

《浮世画家》是作家石黑一雄的第二部长篇小说,获Whitbread奖并进入布克奖短名单。《浮世画家》同样以主人公的会议为基调,以非凡的小说技巧生动地展现了主人公的回忆与思考,写作笔法含蓄委婉,耐人寻味。主人公曾是位显赫一时的浮世绘画家,随着二战日本的战败,他才恍若大梦初醒:原来整个日本民族的过去竟是在为一种荒诞虚幻的理想献身,他的艺术理想也正如其名称一样毫无根基,虚浮于世。

目录

  • 版权信息
  • 一九四八年十月
  • 一九四九年四月
  • 一九四九年十一月
  • 一九五〇年六月
展开全部

评分及书评

3.9
8个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    3.0

    每日一书:《浮世画家》。主人公曾是一位显赫一时的浮世绘画家,随着二战日本的战败,他才恍然大梦初醒:原来整个日本民族的过去竟是在为一种荒诞虚幻的理想献身,他的艺术理想也真如其名称一样毫无根基,虚浮于世。“信誉拍卖”—— 用那位姐姐的话 —— 的想法确实值得赞许。我奇怪为什么我们没有用这种方法解决更多的问题。这样的竞争要值得称道得多,它用以评判的不是某人的钱包大小,而是他的道德操守和成就。我仍然记得,当我得知杉村一家 —— 经过最为周密彻底的调查之后 —— 认为我最有资格买下他们如此珍视的那座房子时,我内心深处曾感到多么满足。多年来,我一直坚持父亲灌输给我的观念,一个家里的客厅是专门留着接待重要客人,或祭拜佛坛的,是神圣不可侵犯的,是不能被日常琐事所玷污的。因此,跟别人家相比,我家的客厅总是有一种庄严肃穆的气氛。我虽然没有像父亲那样定下规矩,但孩子们小的时候,除非特别吩咐,平常是不许她们进入客厅的。有些人会说,我这样的人应该为我们这个民族遭遇的可怕事件负责。就我个人而言,我毫不讳言我犯过不少错误。我承认我做的许多事情对我们的民族极其有害,我承认在那种最后给我们人民带来数不清的痛苦的影响当中,也有我的一份。这我承认。您看到了吧,佐藤博士,我毫不掩饰地承认。野口先生创作的歌曲曾经非常出名,不仅在这个城市,而且在整个日本。收音机里播,酒馆里也唱。你舅舅健二他们在行军中和作战前也唱这些歌。战后,野口先生认为他的歌 —— 唉 —— 是一种错误。他想起所有那些被杀害的人,所有那些跟你年龄相仿却失去了父母的小男孩,一郎,他想起了所有这些事情,认为自己的那些歌或许是个错误。他觉得他应该谢罪。向每一个离世的人谢罪。向那些失去双亲的小男孩谢罪。向那些失去像你这样的小男孩的父母谢罪。他想对所有这些人说声对不起。我认为这就是他自杀的原因。野口先生绝对不是个坏人,一郎。他有勇气承认他所犯的错误。他很勇敢,很高尚。” 可是看到我们的城市得到重建,看到这些年一切迅速得到恢复,又让我由衷感到喜悦。看来,我们国家不管曾经犯过什么错误,现在又有机会重振旗鼓了。我们只能深深地祝福这些年轻人。“当年,你那么渴望做出伟大的贡献…… 而我一直忙着改造整个世界,无暇考虑自己的终身大事…… 如今,我们回顾自己的一生,看到它们的瑕疵,如今在意的只有我们。”“至于我们这样的人,小野,我们的贡献一向微乎其微。现在没有人在意你我这样的人曾经做过什么。”“我们没必要过分责怪自己,我们至少为自己的信念而尽力了。只是到了最后,我们发现自己只是芸芸众生。是没有特殊洞察力的芸芸众生……” 石黑说,“我发现回忆是不可靠的东西,事实上可能是最不可靠的东西。” 我所理解的他的回忆不可靠,换个说法就是:人们对正在发生和已经发生的事情的感观,有很强的主观性,甚至可能与事实本身大相径庭,映射在人们脑海中的任何事情的样貌、进程,都是已经经过了过滤和加工的,与事实本身已经很不相同,但每个人都认为那就是事实本身。诺奖给石黑的颁奖词是:“石黑一雄的小说,以其巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界联系的幻觉之下的深渊。”

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      石黑一雄最日本的小说

      #乐读英文原版书 2021 年 - 第 16 本《浮世画家》An artist of the Floating World 石黑一雄小说总是非常精致,篇幅不长,但每次都让人看完了回味无穷。它是作者最日本的一部小说,作者提到小说尽管是用英文写的,句子背后其实是日文。我不懂日语,之前也没读过整本日本小说,第一次体会了日本日式的敬语,委婉,欲说还休日式风格。故事的背景是二战前后的日本,一个画家,在战前做出了很多在鼓动战争鼓动人心的事情,在日本战败之后被国民视为与战犯同罪,受到孤立,为了二女儿的婚事四处奔走,不断的去面对这一事实。《浮世画家》写于 1981 至 1985 年,石黑一雄在采访中提到 "小说的故事背景是二战前后的日本,但我所生活的英国社会对它的影响也非常深刻,当时的英国正处于一种烦躁而苦涩的转折中,那个时代充斥着矿工罢工、沃平纠纷、核裁军游行、马岛战争、爱尔兰共和军恐怖主义,那种迫使人们对生活中的每件小事都要进行政治站队的压力;年轻人的纯真热血变成了傲慢与恶意的侵害;还有在政治动荡的年代里身为艺术家的痛苦。对我个人来说,是烦心于如何超越对生活的教条式热情和面对时间和历史的恐惧 —— 因为它们终会揭露你所有的意图无论是善的还是错误、可耻甚至邪恶的;以及一个人如何浪费了他的天赋和最好的年华。" 这烦躁和矛盾,今天看来依然还在。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        1.0
        老一辈日本人对二战的反思

        每个人都有犯错误的时刻,关键是面对错误如何理解和反思自己的问题。一个浮世绘的画家,曾经受到父亲的苛责,在跟随本心的道路上越走越远,成为了日本所谓爱国主义的宣传工具,在二战结束后,心怀愧疚,觉得自己对不起好多人,但是受到了身边人原谅,最终肯定了为理想奋斗的价值观,不问对错的故事。文中肯定了美国对日本二战之后价值体系带来的改变,并且对日本思想进行一定的反思,但是最终的主人公自我和解的理由十分牵强,仿佛没有什么过失一样。石黑一雄这种想法让我吃惊,对于给他人带来巨大伤害的犯罪者,不是家人一句两句话的安慰,自己就可以原谅自己的错误,为了自己奋斗的理想把别人的生命置于不顾的境地,让人愤慨,作为诺奖得主,文化名人,这种价值观相当恐怖,值得谴责。

          转发
          评论

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。