展开全部

主编推荐语

一部意义深远的新闻调查作品,它追踪了一个在美国很少被报道的犯罪故事,住房抵押贷款行业的法治崩坏。

内容简介

很少有人从数百万普通美国民众的角度来讲述2008年的金融危机,然而正是这些人,最大程度地承受着经济崩盘带来的苦痛。因为在这样的体系下,人们所得到的对待,取决于他们的财富和权力。

自2009年起,三个普通的美国人,决定揭开这个谜团,厘清华尔街的罪行,并探究个中原因。他们分别是癌症护理护士、汽车销售员和保险欺诈方面的专家。他们都是止赎受害者,他们通常被称为“老赖”或房奴。

他们发现,整个抵押贷款行业从根本上破坏了有着几百年历史的美国不动产法律体系;那些使人们失去房屋赎回权的几百万份文件,统统都是假的;所有办理了抵押贷款的美国人,都在进行一场豪赌,他们极有可能被一无所有地赶出家门,即使他们遵规守法,每次都如期还款。

这是公共政策的重大失败。我们不知道有多少家庭在止赎危机中失去了住房,估计最少接近600万。大量研究表明,居住在止赎地区的人们遭受了更多的身体和心理疾病。2014年《美国公共卫生杂志》的一份报告认为,止赎率与自杀人数相关。止赎危机是近一个世纪来对美国中产家庭财富伤害最大的一次危机。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 1 止赎来敲门
  • 2 美国梦的暗面
  • 3 证券化失败
  • 4 贷款发起商
  • 5 社区
  • 6 匿名先生
  • 7 当迈克尔与丽莎相遇
  • 8 欢乐时光聚会
  • 9 人脉
  • 10 专家
  • 11 恶行
  • 12 博客上的革命
  • 13 九楼
  • 14 塔拉集会
  • 15 不择手段
  • 16 垮台
  • 17 重要时刻
  • 18 绳之以法
  • 19 挣脱困境
  • 20 最后的粉饰
  • 21 丽莎最后的抵抗
  • 尾声
  • 致谢
  • 注释
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。