展开全部

主编推荐语

作者萨克雷的词锋犀利,机智幽默,解剖人生精妙入微。本书问世将近一百六十年来,一直被誉为一面讽世明镜、一部警世宝典。

内容简介

穷画家的女儿蓓姬·夏普,自幼失去父母,但绝顶聪明。她以半工半读的方式从寄宿学校毕业后,由一名家庭小教师起步,牢牢抓住每一个机会,削尖了脑袋钻进维多利亚时代的上流社会,成为一颗光芒四射的交际明星。这一尤物的发迹历程,在滑铁卢战役波澜壮阔的历史大背景映衬下,展现了堪称世界文学中最成功的一个女冒险家艺术形象。萨克雷的词锋犀利,机智幽默,解剖人生精妙入微。本书问世将近一百六十年来,一直被誉为一面讽世明镜、一部警世宝典。

目录

  • 版权信息
  • 名利场(上)
  • 译本序
  • 幕启之前
  • 第一章 契绥克林荫道
  • 第二章 夏普小姐与塞德立小姐准备上阵
  • 第三章 瑞蓓卡面对敌人
  • 第四章 绿丝线钱包
  • 第五章 我们的铎炳
  • 第六章 沃克斯霍尔乐园
  • 第七章 钦设克劳利镇的克劳利氏
  • 第八章 向密友说体己话的书信
  • 第九章 家族肖像画
  • 第十章 夏普小姐广结善缘
  • 第十一章 淳朴的乡居风情
  • 第十二章 荡气回肠的一章
  • 第十三章 既荡气回肠,又别有情趣
  • 第十四章 克劳利小姐在自己家里
  • 第十五章 瑞蓓卡的丈夫露了一会儿脸
  • 第十六章 针插上的信
  • 第十七章 铎炳上尉买下一架钢琴
  • 第十八章 是谁在弹铎炳上尉买下的钢琴?
  • 第十九章 受到悉心照料的克劳利小姐
  • 第二十章 铎炳上尉牵红线
  • 第二十一章 女继承人引发的一场风波
  • 第二十二章 婚礼,蜜月之初
  • 第二十三章 铎炳上尉纵横捭阖
  • 第二十四章 老欧斯本搬出家用大《圣经》
  • 第二十五章 书中主要人物一致认为应该离开布莱顿
  • 第二十六章 到伦敦以后,去柴忒姆之前
  • 第二十七章 爱米莉亚来到团里
  • 第二十八章 爱米莉亚闯进低地国家
  • 第二十九章 布鲁塞尔
  • 第三十章 《我把姑娘撇在后方》
  • 第三十一章 焦斯·塞德立照拂他的妹妹
  • 第三十二章 焦斯逃难,战争结束
  • 第三十三章 克劳利小姐的亲戚都为她忧心忡忡
  • 名利场(下)
  • 第三十四章 詹姆斯·克劳利的烟斗
  • 第三十五章 孤儿寡母
  • 第三十六章 没有进款照样过得潇洒
  • 第三十七章 前一章的继续
  • 第三十八章 日子过得紧巴巴的一家人
  • 第三十九章 尽是些不像话的事情
  • 第四十章 蓓姬获得夫家承认
  • 第四十一章 蓓姬故地重游
  • 第四十二章 说说欧斯本家的事情
  • 第四十三章 在这一章里要请读者绕过好望角
  • 第四十四章 从伦敦到汉普郡
  • 第四十五章 从汉普郡到伦敦
  • 第四十六章 苦熬与磨难
  • 第四十七章 冈特府
  • 第四十八章 读者将被引入上流社会的精英圈子
  • 第四十九章 请大家品尝三道菜和一道甜食
  • 第五十章 一件大俗不雅之事
  • 第五十一章 不知读者能否猜破的词谜剧
  • 第五十二章 斯泰因勋爵显示出他最可爱的一面
  • 第五十三章 弄出班房与祸起萧墙
  • 第五十四章 大战后的星期日
  • 第五十五章 续叙前两章余波
  • 第五十六章 乔吉被调教成公子哥儿
  • 第五十七章 回国途中
  • 第五十八章 我们的朋友少校
  • 第五十九章 旧钢琴
  • 第六十章 重返上流社会
  • 第六十一章 两盏灯相继熄灭
  • 第六十二章 在莱茵河上
  • 第六十三章 遇见了我们的一位老相识
  • 第六十四章 飘零的落花
  • 第六十五章 正事很多,乐子也不少
  • 第六十六章 恋人发怒
  • 第六十七章 嫁娶的嫁娶,出生的出生,去世的去世
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    利益至上,人间不只存于名利两字

    世上之人皆为利来,皆为利往。场上,有的人风光无限。有的人,连吃一顿饭的钱都没有。萨克雷犀利的语言,导致了作品的评价很高。我想文学作品就应该像一部文学作品,赋予文字以更多的夸张与新奇。或许很多人都想成为夏普那样的人物,成为以为冒险家。

      转发
      2
      用户头像
      给这本书评了
      4.0

      凭口碑流传近两百年,写尽每个追求独立自尊的女性在不公社会下的不甘与无奈。

        转发
        评论

      出版方

      上海译文出版社

      上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。